Streszczenie:
The Masoretic text of Ps 22:17c with the expression “like a lion” (very strange in this context) differs from the LXX translation giving the expression “they pierced”. Christian translators generally follow the LXX reading, choosing the messianic interpretation of the passage. The question arises, what was the Hebrew original: did the original word end with a waw or a yod? The Masorah itself gives some help in answering this question, and especially helpful is the fragment of Ps 22 in the Nachal Chever text. The masoretic reading of Ps 22:17c consists of an example of the intended changes introduced by rabbis as the elements of their anti-Christian interpretation of the Hebrew Bible, removing here any possible reference to the crucifixion of Jesus.