Repozytorium Theo-logos

„Magnificat” proroctwem kultu Maryi. „Oto bowiem błogosławić mnie będą odtąd wszystkie pokolenia” (Łk 1, 48)

    A A A  

Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.author Łabuda, Piotr
dc.date.accessioned 2024-08-06T10:25:36Z
dc.date.available 2024-08-06T10:25:36Z
dc.date.issued 2022
dc.identifier.citation Tarnowskie Studia Teologiczne, 2022, T. 41, cz. 2, s. 71-87. pl_PL
dc.identifier.issn 0239-4472
dc.identifier.uri http://repozytorium.theo-logos.pl/xmlui/handle/123456789/19462
dc.description.abstract Pośród licznych tekstów nowotestamentalnych za szczególny można uznać przekazany przez św. Łukasza hymn Magnificat. Przybywająca do swojej krewnej Maryja, odpowiadając na pozdrowienie Elżbiety, wielbi Boga za wielkie rzeczy, które On czynił i wciąż czyni. Z pewnością dostępny dziś kantyk nie jest zapisem stenograficznym słów Maryi. Trudno jednak przyznać, że jest on dziełem autora trzeciej ewangelii, a Maryja nie miała nic wspólnego z tym przekazem. Wielbiąc Boga, Maryja zapowiada swój przyszły kult. Ze względu na to ojcowie Kościoła nazwali ją prorokinią. Maryja miała pełną świadomość, że otrzymała niezwykły Boży dar – Boże wybranie: „Wielkie rzeczy uczynił mi Wszechmocny”. Konsekwencją tego niezwykłego Bożego daru są także jej prorockie słowa, że wszystkie pokolenia będą ją wielbiły. pl_PL
dc.description.abstract Among the numerous texts of the New Testament, the Magnificat hymn, handed down by St. Luke, can be considered special. Arriving at her relative, Mary, responding to Elizabeth’s greeting, praises God for the great things that He has done and continues to do. Certainly, the canticle available today is not a shorthand record of Mary’s words. However, it is difficult to admit that it is the work of the author of the third gospel, and Mary had nothing to do with this message. By praising God, Mary announces her future worship, and because of this, the Fathers of the Church called Her a prophetess. Mary was fully aware that she had received an extraordinary gift from God – God’s election: “The Almighty has done great things for me”. The consequence of this extraordinary gift of God is also her prophetic words that all generations will worship her. pl_PL
dc.language.iso pl pl_PL
dc.publisher Uniwersytet Papieski Jana Pawła II w Krakowie. Wydział Teologiczny Sekcja w Tarnowie pl_PL
dc.rights Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Poland *
dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/ *
dc.subject Maryja pl_PL
dc.subject proroctwo pl_PL
dc.subject Magnificat pl_PL
dc.subject błogosławieństwo pl_PL
dc.subject kult pl_PL
dc.subject kult maryjny pl_PL
dc.subject Łk 1 pl_PL
dc.subject hymny pl_PL
dc.subject hymny maryjne pl_PL
dc.subject maryjne hymny pochwalne pl_PL
dc.subject hymny pochwalne pl_PL
dc.subject uwielbienie pl_PL
dc.subject Biblia pl_PL
dc.subject Pismo Święte pl_PL
dc.subject Nowy Testament pl_PL
dc.subject Ewangelia według św. Łukasza pl_PL
dc.subject Mary pl_PL
dc.subject prophecy pl_PL
dc.subject blessing pl_PL
dc.subject cult pl_PL
dc.subject cult of Mary pl_PL
dc.subject hymns pl_PL
dc.subject Marian hymns pl_PL
dc.subject Marian praise hymns pl_PL
dc.subject praise hymns pl_PL
dc.subject worship pl_PL
dc.subject Bible pl_PL
dc.subject New Testament pl_PL
dc.subject Gospel of Luke pl_PL
dc.title „Magnificat” proroctwem kultu Maryi. „Oto bowiem błogosławić mnie będą odtąd wszystkie pokolenia” (Łk 1, 48) pl_PL
dc.title.alternative The „Magnificat” as a prophecy of the cult of Mary. ,,Behold, from now onwards all generations will call me blessed” (Lk 1:48) pl_PL
dc.type Article pl_PL


Pliki tej pozycji

Z tą pozycją powiązane są następujące pliki licencyjne:

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Poland Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Poland

Szukaj w Theo-logos


Szukanie zaawansowane

Przeglądaj

Moje konto

Polub nas