Repozytorium Theo-logos

Droga jako synonim zbawienia w Koranie. Refleksje lingwistyczno-teologiczne

    A A A  

Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.author Micherdziński, Marek
dc.date.accessioned 2023-02-13T13:42:53Z
dc.date.available 2023-02-13T13:42:53Z
dc.date.issued 2013
dc.identifier.citation Polonia Sacra, 2013, R. 17 (35), Nr 32 (76), s. 241-268. pl_PL
dc.identifier.issn 1428-5673
dc.identifier.uri http://repozytorium.theo-logos.pl/xmlui/handle/123456789/3751
dc.description.abstract The metaphor of the way is one mode of seeing the salvation. Quran as the Holy Book of salvation for the Muslim believers attempts to handle the religious experience in category of the way. The metaphor of the way is in Quran expressed by the words of Arabic voculary derivated from the triliteral verbal root { ﺪﻫى } hdy. They are firstly the nominal derivatives: ﻫُﺪًى hudan – „right guidance, right way, right path, true religion” (S. II, 2. 38). Quran as the Book of Salvation to a people who believe is named: ﻫُﺪًى ﻭرَحْﻤَﺔ hudan wa-raḥmatan – „a guidance and a mercy” (S. VII, 52; XVI, 64.89; XXVII, 76–77; XXXI, 2– ﻫُﺪًى ﺑﻭشُْﺮَى ,( 3 hudan wa-bušrà – „guidance and glad tidings” (S. II, 97; XXVII, 1–2) oraz ﻫُﺪًًى ﻭشِ ﺎﻔء hudan wa-šifāʼun – „a guide and a cure” (S. XLI, 44). In Torah, Gospel Book and Quran „was guidance and light” for those who have Taqwà of Allāh (S. V, فﻴهِ ﻫُﺪًى ﻮﻧﻭرٌ : 46 fīhi hudan wa-nūrun). The synonims of way leadings to salvation are the followings terms: سَ ﻴﺒلُ ﷲِﺍ sabīlu l-Lāhi – „the cause of Allāh” i صِﺮَﺍط ﻤﻟﺍُﺴْ ﻘﺘ ﻢِﻴُ ṣirātu l-mustaqīmu – „correct guidance”. However the noun ﻫﺎَدٍ hādin – „the Guide” is one of theophanic names of Allāh (S. XXII, 54; XXV, 31). The verbal derivatives serve to define of the divine action in believers life (S. II, 143. 198; VI, 87; XVI, 36; XXXIX, 18; XCIII, ﻫَﺪَى : 7 hadà – „guided”). Allāh „guide” ( ﻳَهْﺪِى yahdī) the people who believe to the salvation, to the truth and to Himself. He is absolutely independent in giving salvation, it's signified with phrase ﻣَنْ ﻳشََﺎء man yašāʼu – „whom He wills” (S. II, 142. 213. 272; VI, 88; X, 25; XVI, 4. 93; XXIV, 35. 46; XXVIII, 56; XXXV, 8). The blievers are named أ ﻤﻟُهْ ﺪﺘُ ﻥﻭَ ʼal-muhtadūna – „the guided” (S. Vi, 82). The antithesis of the verb „guide” is verb أضَلﱠ ʼaḏalla – „leads astray” (S. LXXIV, 31). The expressions the mutual experiential base is connected with the Bible whose name is nomadism. The ancient Hebrews and Arabs were nomads. Therfore the metaphoric of way serves to name the various spheres of his life and culture. The metaphore of divine guidance the man to the salvation in Quran has the pattern in the biblical texts. The hebrew equivalents to the expressions are the words of Hebrew vocabulary derivated from the more verbal roots: { נחה } nẖh, { דרך } drk, { אשׁר } ʼšr, { ארח }ʼrẖ, { עגל } ʻgl, { נתב } ntb, { סלה } slh. The biblical texts are for the author of Quran starting-point to moulding the own conception of salvation. The elaborated in this article expressions serve to describe one of the divine action of salvation. It relies on guidance of the believers on the right way to salvation. The name of Allāh, „The Guide”, is guarding the man from the mistakes on this way. en
dc.language.iso pl pl_PL
dc.publisher Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Papieskiego Jana Pawła II pl_PL
dc.rights Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Poland *
dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/ *
dc.subject Koran pl_PL
dc.subject zbawienie w Koranie pl_PL
dc.subject droga zbawienia w Koranie pl_PL
dc.subject przewodnictwo na drodze do zbawienia w Koranie pl_PL
dc.subject zbawienie pl_PL
dc.subject islam pl_PL
dc.subject chrześcijaństwo pl_PL
dc.subject droga pl_PL
dc.subject lingwistyka pl_PL
dc.subject językoznawstwo pl_PL
dc.subject teologia pl_PL
dc.subject Hebrajczycy pl_PL
dc.subject Arabowie pl_PL
dc.subject nomadyzm pl_PL
dc.subject Bliski Wschód pl_PL
dc.subject muzułmanie pl_PL
dc.subject chrześcijanie pl_PL
dc.subject język arabski pl_PL
dc.subject Biblia pl_PL
dc.subject Pismo Święte pl_PL
dc.subject metafora pl_PL
dc.subject Quran en
dc.subject salvation in Quran en
dc.subject way of salvation in Quran en
dc.subject guidance to salvation in Quran en
dc.subject salvation en
dc.subject Christianity en
dc.subject way en
dc.subject linguistics en
dc.subject theology en
dc.subject Hebrews en
dc.subject Arabs en
dc.subject nomadism en
dc.subject Middle East en
dc.subject Muslims en
dc.subject Christians en
dc.subject Arabic en
dc.subject Bible en
dc.subject metaphor en
dc.title Droga jako synonim zbawienia w Koranie. Refleksje lingwistyczno-teologiczne pl_PL
dc.title.alternative The way (the guide) as synonime of salvation in Quran. Linguistic and theological reflection en
dc.type Article pl_PL


Pliki tej pozycji

Z tą pozycją powiązane są następujące pliki licencyjne:

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Poland Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Poland

Szukaj w Theo-logos


Szukanie zaawansowane

Przeglądaj

Moje konto

Polub nas