Repozytorium Theo-logos

W poszukiwaniu źródeł i znaczenia liturgicznej afirmacji „amen”

    A A A  

Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.author Lemański, Janusz
dc.date.accessioned 2023-03-16T07:16:29Z
dc.date.available 2023-03-16T07:16:29Z
dc.date.issued 2014
dc.identifier.citation Studia Paradyskie, 2014, t. 24, s. 173-192. pl_PL
dc.identifier.issn 0860-8539
dc.identifier.uri http://repozytorium.theo-logos.pl/xmlui/handle/123456789/5212
dc.description.abstract W artykule podjęta jest próba wykazania skąd pochodzi i jakie były wcześniejsze (biblijne i pozabiblijne) zastosowania hebrajskiego słowa „amen” oraz droga, jaką weszło ono do użytku liturgicznego Kościoła pierwszych wieków. Początkowo „amen” oznaczało aprobatę czyichś słów i wolę ich wypełnienia (1 Krl 1,36; Jr 11,5; 28,6). W kontekście sakralnym stanowiło ono część rytuału przekleństwa (Pwt 27,15-26; Lb 5,22; Ne 5,13), zakończenie modlitwy (Ne 8,6: kolektywnej; Tb 8,8: indywidualnej) i doksologii (1 Krn 16,36). Słowa wypowiadane przez przewodniczącego, były z pomocą słowa „amen” akceptowane przez uczestników i stanowiły potwierdzenie oraz ich osobisty podpis. Formuła miała też zastosowanie rzeczownikowe (Iz 65,16 → 2 Kor 1,20; Ap 3,14) oraz stanowiła formalne zakończenie księgi lub zbioru (Ps 41,14; 72,19; 89,53; 106,48). W Nowym Testamencie oraz w czasach apostolskich zastosowania te nie uległy zmianie. Wyjątek stanowią Ewangelie, gdzie z pomocą słowa „amen” wprowadza się wyłącznie wypowiedzi Jezusa, akcentując ich znaczenie. pl_PL
dc.description.abstract In this article we have attempted to show the origin and biblical and extrabiblical usage of the Hebrew word “amen”. We have also looked into the way it came to liturgy of the early Church. Originally the word “amen” was used to approve somebody’s words and the will to fulfill them (1 Kgs 1,36; Jer 11,5; 28,6). In the cultic sense it was a part of the cursing ritual (Deut 27,15-26; Nm 5,22; Neh 5,13), the prayer conclusion (Neh 8,8; Tb 8,8), and the doxology (1 Chr 16,3). Uttering “amen” people confirmed the words of the leader (it meant an individual significance). The word “amen” was also used as a noun (Is 65,16 → 2 Cor 1,20; Ap 3,14), and as a formal conclusion of the book or the collection (Ps 41,14; 72,19; 89,53; 106,48). In the New Testament and the apostolic times the usage did not change. With the exception of the Gospels, where it introduces Jesus’ speeches, emphasizing their significance. pl_PL
dc.language.iso pl pl_PL
dc.publisher Wyższe Seminarium Duchowne Diecezji Zielonogórsko-Gorzowskiej pl_PL
dc.rights Attribution-ShareAlike 3.0 Poland *
dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/ *
dc.subject amen pl_PL
dc.subject potwierdzenie pl_PL
dc.subject aprobata pl_PL
dc.subject liturgia pl_PL
dc.subject modlitwa pl_PL
dc.subject confirmation pl_PL
dc.subject acceptance pl_PL
dc.subject liturgy pl_PL
dc.subject prayer pl_PL
dc.subject tradycja pl_PL
dc.subject tradition pl_PL
dc.subject tradycja biblijna pl_PL
dc.subject biblical tradition pl_PL
dc.subject tradycja pozabiblijna pl_PL
dc.subject extra-biblical tradition pl_PL
dc.subject teologia pl_PL
dc.subject theology pl_PL
dc.subject Biblia pl_PL
dc.subject Pismo Święte pl_PL
dc.subject Bible pl_PL
dc.subject biblistyka pl_PL
dc.subject biblical studies pl_PL
dc.title W poszukiwaniu źródeł i znaczenia liturgicznej afirmacji „amen” pl_PL
dc.title.alternative In search of the source and the significance of the liturgical word „amen” pl_PL
dc.type Article pl_PL


Pliki tej pozycji

Z tą pozycją powiązane są następujące pliki licencyjne:

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Attribution-ShareAlike 3.0 Poland Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako Attribution-ShareAlike 3.0 Poland

Szukaj w Theo-logos


Szukanie zaawansowane

Przeglądaj

Moje konto

Polub nas