Repozytorium Theo-logos

Donna de Paradiso: la passione di Cristo in una sceneggiatura delle origini di frate Jacopone da Todi

    A A A  

Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.author Rella, Angelo
dc.date.accessioned 2022-08-29T07:53:20Z
dc.date.available 2022-08-29T07:53:20Z
dc.date.issued 2014
dc.identifier.citation Colloquia Theologica Ottoniana, 2014, nr 2, s. 225-241. pl_PL
dc.identifier.issn 1731-0555
dc.identifier.uri http://repozytorium.theo-logos.pl/xmlui/handle/123456789/667
dc.description Autor tłumaczenia wszystkich streszczeń: Angelo Rella. Tekst artykułu w języku włoskim. Błąd w tłumaczeniu tytułu polskiego: jest "Męki Pańskiej", powinno być "Męka Pańska". pl_PL
dc.description.abstract Senza dubbio la sacra rappresentazione Donna de Paradiso di Jacopone da Todi, vero e proprio capolavoro ispirato, con la sua scrittura-sceneggiatura sembra anticipare di secoli quella del teatro moderno ma soprattutto quella cinematografica. Siamo persuasi che Jacopone da Todi abbia scritto Donna de Paradiso suggerendone una visione, trasformando continuamente il linguaggio letterario in linguaggio visivo. La scrittura del Frate a nostro giudizio reca in se la cifra della scrittura della settima arte, ovvero avere nella sua ‘visibilità’ la sua qualità principale e nell’‘azione’ la sua specificità, di quella che Italo Calvino definito “cinema mentale”. Al pari degli autori che nel secondo dopoguerra misero in scena l’alienazione dell’uomo contemporaneo, Jacopone attraverso i suoi dialoghi-monologhi, ridotti al minimo, mostra l’angoscia, la solitudine e l’impossibilità di comunicare di una madre straziata dal dolore per quanto accade al proprio figlio. Gli spettatori-lettori non potevano nel Medioevo, e non possono oggi, non lasciarsi colpire dalla singolare forza di evocazione visuale della passione, dalla qualità violenta e “incarnata” della sua rappresentazione. it
dc.description.abstract Niewątpliwie Donna de Paradiso Jacopone da Todi to prawdziwe arcydzieło, które wydaje się inspirować nowoczesny teatr oraz, przede wszystkim, scenarzystów filmowych. Jestem przekonany, że Jacopone sugeruje nam „wizję”, nieustannie przekształcając język literacki na język wizualny. Tekst mnicha, w mojej opinii, ma w sobie istotę pisma „siódmej sztuki”, czyli mając „widzialności” jako pierwszą cechę i „akcję” jako jego specyfikę, wskazuje na to, co Italo Calvino nazywał „kinem psychicznym”. Podobnie jak autorzy tworzący po II wojnie światowej, u których występuje alienacja współczesnego człowieka, poprzez dialogi-monologi zredukowane do minimum Jacopone pokazuje cierpienie, samotność i brak możliwości komunikowania się cierpiącej Matki. Słuchacze-czytelnicy w średniowieczu nie mogli, podobnie jak dzisiaj, pozostać obojętni wobec wizualnej aluzji do Pasji, do przemocy zawartej w jej prezentacji. pl_PL
dc.description.abstract Undoubtedly Jacopone da Todi sacred representation Donna de Paradiso, a true inspired masterpiece, by reason of its writing seems to anticipate the modern theater script but especially the movie screenplay. We are convinced that Jacopone wrote Donna de Paradiso suggesting us a vision, persistently transforming the “literary language” into “visual language”. The writing of the Friar in our opinion contains the essence of the Seventh Art writing, it has the ‘visibility’ as first quality, and ‘action’ as its specificity, it is that which Italo Calvino called “mental cinema”. Like the authors that after World War II staged the alienation of modern man, through his dialogues-monologues, reduced to a minimum, Jacopone show the anguish, loneliness and the inability to communicate of a mother who is suffering for her own child. The audience-readers in the Middle Ages could not, and cannot today, do not be struck by the singular power of visual evocation of the passion, by the violent ‘embodied’ quality of its representation. en
dc.language.iso it pl_PL
dc.publisher Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego pl_PL
dc.rights Attribution-ShareAlike 3.0 Poland *
dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/ *
dc.subject Jacopone da Todi pl_PL
dc.subject Lauda pl_PL
dc.subject drammatizzazione it
dc.subject sceneggiatura it
dc.subject Madonna it
dc.subject dialogo it
dc.subject solitudine it
dc.subject pianto it
dc.subject sacra rappresentazione it
dc.subject dramat pl_PL
dc.subject scenariusz pl_PL
dc.subject Maryja pl_PL
dc.subject dialog pl_PL
dc.subject samotność pl_PL
dc.subject łzy pl_PL
dc.subject święte przedstawienie pl_PL
dc.subject drama en
dc.subject teatr pl_PL
dc.subject teatr nowoczesny pl_PL
dc.subject psychologia pl_PL
dc.subject kino psychiczne pl_PL
dc.subject dialog pl_PL
dc.subject monolog pl_PL
dc.subject Pasja pl_PL
dc.subject Męka Pańska pl_PL
dc.subject screenplay en
dc.subject Our Lady en
dc.subject dialogue en
dc.subject loneliness en
dc.subject crying en
dc.subject sacred representation en
dc.subject płacz pl_PL
dc.subject tears en
dc.subject monologue en
dc.subject theatre en
dc.subject modern theatre en
dc.subject Donna de Paradiso pl_PL
dc.title Donna de Paradiso: la passione di Cristo in una sceneggiatura delle origini di frate Jacopone da Todi it
dc.title.alternative Donna de Paradiso (Rajska Pani): Męki Pańskiej w oryginalnym scenariuszu z początku włoskiej literatury napisana przez brata Jacopone da Todi pl_PL
dc.title.alternative Donna de Paradiso: the Passion of Christ in an original screenplay of early italian literature written by friar Jacopone da Todi en
dc.type Article pl_PL


Pliki tej pozycji

Z tą pozycją powiązane są następujące pliki licencyjne:

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Attribution-ShareAlike 3.0 Poland Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako Attribution-ShareAlike 3.0 Poland

Szukaj w Theo-logos


Szukanie zaawansowane

Przeglądaj

Moje konto

Polub nas